Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 21
  1. #1
    Kickboxritter Kickboxritter ist offline
    Avatar von Kickboxritter

    Frage zu Englisch If-clauses

    Hi

    Hab ne Frage und zwar...

    Ist dieser Satz so korrekt?


    If i was a teacher, I wouldn´t be so strict.

    Ich bin nämlich der meinung es heißt, If a were a teacher oder If i would be a teacher.... aber unser Englisch-lehrer meinte heute, dass das Falsch ist...

    Was stimmt denn nun?

  2. Anzeige

    Frage zu Englisch If-clauses

    Schau dir mal diesen Bereich an. Dort ist für jeden was dabei!
  3. #2
    Samyra

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    "would" ist falsch, aber die anderen beiden kannst du eigentlich beide verwenden. "were" ist ein wenig korrekter, aber "was" hört man auch immer häufiger. Es kommt auf den Zusammenhang an. "was" hat nach meinem Gefühl einen stärkeren Hang zur Vergangenheit, "were" ist hypothetischer. Deshalb würde ich hier auch "were" bevorzugen, aber richtig ist für mich beides.

    If I was a teacher, I wouldn´t be so strict.
    If I were a teacher, I wouldn´t be so strict.

  4. #3
    Pinzo Pinzo ist offline
    Avatar von Pinzo

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Was ist schon richtig, wenn du einen Konjunktiv verwendest, der nicht sehr wahrscheinlich ist, dann musst du Simple Past verwenden, also "was"...

    If-Satz Typ 2

    → Es ist möglich aber eher unwahrscheinlich, dass die Bedingung eintritt.

    Bildung: if + Simple Past, Conditional I (= would + Infinitive)

    Beispiel: If I found her address, I would send her an invitation. Wenn ich ihre Adressen finden würde, würde ich ihr eine Einladung schicken.(i)

    If-Sätze Typ I, II und III (Conditional Sentences, If-Clauses, Bedingungssätze)

    @Samyra: Where bezeichnet afaik aber eine vergangene und somit unmögliche Bedingung, was in dem Fall wohl eher nicht zutrifft.

    Oder hab ich das falsch verstanden?

  5. #4
    Kickboxritter Kickboxritter ist offline
    Avatar von Kickboxritter

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    versteh dann nicht warum er sagt, stimmt nicht, wenn ein satz davor doch "If i were you" dran war

    Ich schreib einfach mal hin

    If-clauses I + II

    If i (to be) ______ you, I (not/ to visit) _______ him this week because he´s ill. ---Hier ist es Were?

    If i (to be) ______ a teacher, I wouldn´t be so strict. ---- Und hier ist es was ?

  6. #5
    Pinzo Pinzo ist offline
    Avatar von Pinzo

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Zitat Kickboxritter Beitrag anzeigen
    versteh dann nicht warum er sagt, stimmt nicht, wenn ein satz davor doch "If i were you" dran war

    Ich schreib einfach mal hin

    If-clauses I + II

    If i (to be) ______ you, I (not/ to visit) _______ him this week because he´s ill. ---Hier ist es Were?

    If i (to be) ______ a teacher, I wouldn´t be so strict. ---- Und hier ist es was ?
    Ja. Im unmöglichen Fall nimmst du were. Es wird nie der Fall eintreten, dass du die angesprochene Person sein wirst. Es ist aber möglich, dass du mal Lehrer wirst. Das ist der Unterschied...

  7. #6
    Samyra

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Zitat Pinzo Beitrag anzeigen
    @Samyra: Where bezeichnet afaik aber eine vergangene und somit unmögliche Bedingung, was in dem Fall wohl eher nicht zutrifft.

    Oder hab ich das falsch verstanden?
    Du sagst ja auch "If I were a millionaire...". Das ist also ein noch nicht eingetretenes Ereignis, aber passieren kann es durchaus noch. Jetzt kann man sich beim Lehrer natürlich darüber streiten, wie wahrscheinlich das ist. Aber theoretisch könnte er es ja noch werden. Wie gesagt, kommt immer auf den Zusammenhang an.

    In der Praxis geht meiner Meinung nach beides. Aber wenn der Lehrer an seinem "was" hängt, soll er ihn besser dabei belassen. ^^

  8. #7
    Pinzo Pinzo ist offline
    Avatar von Pinzo

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Zitat Samyra Beitrag anzeigen
    Du sagst ja auch "If I were a millionaire...". Das ist also ein noch nicht eingetretenes Ereignis, aber passieren kann es durchaus noch. Jetzt kann man sich beim Lehrer natürlich darüber streiten, wie wahrscheinlich das ist. Aber theoretisch könnte er es ja noch werden. Wie gesagt, kommt immer auf den Zusammenhang an.

    In der Praxis geht meiner Meinung nach beides. Aber wenn der Lehrer an seinem "was" hängt, soll er ihn besser dabei belassen. ^^
    Ich sags jetzt mal so. Im Gespräch mit einem Englischsprachigen Menschen juckt das den wohl nicht. Der Sinn ist in beiden Fällen klar verständlich!

    Wie es jetzt genau sein soll, hat schlussendlich der Lehrer zu entscheiden. Ich habs auf jeden Fall mit "was" gelernt, ergo hört sich das für mich auch "richtiger" an!

  9. #8
    Kickboxritter Kickboxritter ist offline
    Avatar von Kickboxritter

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    also ich kenns von den vorherigen englisch jahren nur mit were.... deswegen bin ich jetzt so verwundert, was der uns da mit was erklären will

  10. #9
    kahn_07 kahn_07 ist offline
    Avatar von kahn_07

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Were ist für Sachen, die nicht in Erscheinung tretten.. z.B. If I were a woman in diesem Fall Sachen, die auch Unmöglich sind (oder fast).

  11. #10
    Aidan

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    "If I was..." → Indicative mode
    "If I were..." → Subjunctive mode

    "If I was..." is informal, "If I were..." is formal.

    The subjunctive is more common in American English than in English.

  12. #11
    Dr. Sheldon Cooper Dr. Sheldon Cooper ist offline
    Avatar von Dr. Sheldon Cooper

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Meine Lehrerin pflegte immer zu sagen: "If und would, Satz kaputt!"

  13. #12
    -NOIR- -NOIR- ist offline
    Avatar von -NOIR-

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Zitat m0ntakz Beitrag anzeigen
    Meine Lehrerin pflegte immer zu sagen: "If und would, Satz kaputt!"
    Es kommt drauf an wofür das would steht. ;-)


    Allgemein gibt es, so wurde es bisher schon ausführlich dargelegt, 3 Formen von Konditionalsätzen.

    Typ I, Realis der Gegenwart: Das Ereignis wird mit großer Wahrscheinlichkeit eintreten.
    Bildung: If + simple present, simple present/future I

    - If you finish your work, you can go home. (Wenn du deine Arbeit hier beendest, kannst du nach Hause gehen.)

    Typ II, Irrealis der Gegenwart: Es ist unwahrscheinlich, dass das Ereignis eintritt.
    Bildung: If + simple past, would + infinitive

    - If he went to his parents' house, he would find his whole family there. (Wenn er zum Haus seiner Eltern ginge, würde er dort seine ganze Familie antreffen.

    Zusätzlich sollte erwähnt werden, dass für die 1. und 3. Person Singular IMMER "were" anstatt "was" verwendet wird, um den Konjunktiv im Satz offensichtlich zu machen.

    Typ III, Irrealis der Vergangenheit: Das Ereignis kann nicht mehr eintreten, da es sich um die Vergangenheit handelt.
    Bildung: If + past perfect, would/ought to/could/might usw. + present perfect

    - If we had won the lottery, we could have bought the boat (Wenn wir die Lotterie gewonnen hätten, hätten wir das Boot gekauft.)


    So sollte es richtig sein. Das mit "was/were", wenn man im Zweifel ist, habe ich noch nie gehört. Es gibt nur diese drei Typen von Konditionalsätzen. Entweder Realis oder Irrealis.


    PS: Selbst im Konjunktiv wird "was" zu "were".

  14. #13
    Mire Mire ist offline
    Avatar von Mire

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    In der Theorie ist es so: Orange Crate Art: If I were, if I was
    In der Praxis interessiert es aber niemanden, bzw wird (oder wurde) auch mal u.a. auf Wikipedia usw. die Halbwahrheit verbreitet, dass "were" richtig sei und "was" eher umgangssprachlich verwendet wird (wie hier im Thread auch schonmal angerisssen).

    Das "If und would, Satz kaputt" ist irgendwie cool uebrigens!

  15. #14
    -NOIR- -NOIR- ist offline
    Avatar von -NOIR-

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    In der Praxis merke ich allerdings immer wieder, dass Muttersprachler eher "were" benutzen, weil sich "was" nicht vom Indikativ unterscheidet.

  16. #15
    Kickboxritter Kickboxritter ist offline
    Avatar von Kickboxritter

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    unser englisch lehrer kann meiner meinung nach nich so richtig englisch... er ermahnt uns immer wir sollen versuchen alles in englisch zu sagen "ich muss aufs klo, usw usw) aber er selbst haut dann sätze raus wie: When you write the schulaufgabe... Hallo? das geht doch mal garnicht, schon garnicht als englischlehrer, deshalb überhaupt der thread hier, weil ich schon etwas zweifle an der qualität seines wissen, das er uns vermitteln will

  17. #16
    Aidan

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Zitat Kickboxritter Beitrag anzeigen
    unser englisch lehrer kann meiner meinung nach nich so richtig englisch... er ermahnt uns immer wir sollen versuchen alles in englisch zu sagen "ich muss aufs klo, usw usw) aber er selbst haut dann sätze raus wie: When you write the schulaufgabe... Hallo? das geht doch mal garnicht, schon garnicht als englischlehrer, deshalb überhaupt der thread hier, weil ich schon etwas zweifle an der qualität seines wissen, das er uns vermitteln will
    Ich war ja schon immer dafür, dass man Englisch nur dann unterrichten sollte, wenn man damit aufgewachsen ist, d.h. wenn's die Muttersprache ist.

    Also: Ab in's Ausland! Lasst uns dort Deutsch unterrichten!

  18. #17
    Samyra

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Oft gehen Lehrer auch nur nach dem Lösungsbuch und alles andere ist für sie falsch. Und dazu kommt, dass in Deutschland meistens britisches Englisch gelehrt wird, was sich oft nicht nur in der Aussprache zum Beispiel vom amerikanischen Englisch unterscheidet. Von Umgangssprache ganz abgesehen. ^^

    Also richtig lernt man eine Sprache eh erst wenn man im Land ist oder sich sehr viel damit aus erster Hand beschäftigt. Egal welche Sprache es nun ist.

  19. #18
    Kickboxritter Kickboxritter ist offline
    Avatar von Kickboxritter

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    naja, ich spiel ab und zu mit der PS3 online usw... da muss man sich wohl oder übel auf englisch unterhalten, und wenn man dann noch brieffreundinnen aus aller welt hat, da lernt man ruck zuck englisch xD

  20. #19
    -NOIR- -NOIR- ist offline
    Avatar von -NOIR-

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    Um hier in Deutschland einigermaßen Englisch zu lernen sollte man sämtliche Filme auf Englisch schauen, Bücher auf Englisch lesen und mit Briten oder Amerikanern chatten (man sollte die Orthographie und Grammatik allerdings beherrschen). So hat man wenigstens die Chance sich einen Hauch vom ordinären Schulenglisch zu distanzieren.

    Wenn ein Lehrer hin und wieder ein Wort nicht weiß, stelle ich seine Kompetenz keinesfalls in Frage - nobody is perfect. Wenn das jedoch bei jedem zweiten Satz der Fall ist, hat er/sie wohl den Beruf verfehlt. ^^

    Meine Spanisch-Lehrerin z. B. hat einen größeren Wortschatz als jeder Durchschnittsspanier. Sie kennt sogar Begriffe wie "Rasenkantenscheider" etc. - zum Glück, denn solche Vokabeln lern' ich nämlich allzu gern.

    Summa summarum ist es aber schon witzig was manche Lehrer so von sich geben.

  21. #20
    Kickboxritter Kickboxritter ist offline
    Avatar von Kickboxritter

    AW: Frage zu Englisch If-clauses

    also.

    Lehrer hat gesagt.... bei YOU heißt es were --- If i were you
    Bei ner andern person was --- If i was chuck norris


    hmmm....

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Ähnliche Themen


  1. DVD englisch/deutsch, spielt aber nur englisch: Hallo zusammen, ich habe mir in England eine DVD gekauft, sie war Original verschweißt und auf dem DVD Cover steht bei Languages: English/German,...

  2. Buchvorstellung Englisch: So, hallo erstmal ;) habe nur ein paar kurze Fragen zu einer Buchpräsentation in Englisch. Und zwar bin ich in der 12. Und jeder hat ein Buch...

  3. Der Englisch-Laberthread: So nun hier der englische Laberthread, um einigen Usern hier, die Englisch nicht so gut können, aber es gerne lernen würden zu helfen und für alle,...

  4. Englisch Untertitel: hallo, ich hab gehört das im wiiware kanal dad final fantasy game mit englischen untertiteln sein soll!:( stimmt dad wenn dann fänd ichs net so...