Ergebnis 5.941 bis 5.960 von 8709
Thema: Final Fantasy XIII / FF13
-
28.01.2010, 20:18 #5941Towelie
AW: Final Fantasy XIII / FF13
-
-
29.01.2010, 07:00 #5942Ventus
AW: Final Fantasy XIII / FF13
Der Leona Lewis Trailer ist jetzt übrigens auch im dt. PSN zu haben, mit dt. Sub.
-
29.01.2010, 09:05 #5943Bahamut
AW: Final Fantasy XIII / FF13
Die bieden Ultimania Guides sind richtige Schinken!
-
29.01.2010, 10:58 #5944Ati
AW: Final Fantasy XIII / FF13
wieso sind es zwei schinken?XD
und wieso wird das buch immer dicker?XD bald ist das dicker als die bibel xD so viel mehr sachen kann auch wieder bestimmt nicht machen wie in teil 12 oder 10^^
-
29.01.2010, 11:49 #5945Bahamut
AW: Final Fantasy XIII / FF13
Sagt man doch zu dicken Büchern.^^
Wieso es dicker wird? Gute Frage, aber eins hat so 500 Seiten!
Neben Statuswerten zu den Accessoires und Waffen und dem jeweiligen Aussehen dazu, gibt es in den Guides auch Informationen zur Geografie, Geschichte, Kultur etc. Die obligatorischen Interviews sind natürlich auch enthalten.
Noch ein paar mehr Bilder: Final Fantasy XIII: Ultimania Guides mit viel Inhalt - Final-Fantasy-Future.de - Final Fantasy XII & Final Fantasy XIII + aktuelle News zu allen Square Enix Spielen
edit:
Final Fantasy XIII: Limited Edition Schallplatte angekündigt
Square Enix hat heute angekündigt, dass sie vorhaben, eine Schallplatte mit 8 Liedern aus Final Fantasy XIII zu veröffentlichen. Die 12 Zoll Schallplatte wird am 26. Februar für 2800 Yen (~ 22€) erscheinen. Sie wird nur über Squares eigenen E-Store vertrieben werden. Hier die Songs und ein Werbebild des Albums:
Seite A:
* Nautilus
* Fang’s Theme
* Sunleth Waterscape
* Daddy’s Got the Blues
Seite B:
* Pulse de Chocobo
* World Without Color
* Flash
* Ragnarok -Sans Pipe Organ-
Wenn man die Schallplatte sein eigen nennen möchte, wird man wohl darauf hoffen müssen, dass sie Import Händler anbieten, um an dieses gute Stück zu kommen.
-
29.01.2010, 16:42 #5946des
AW: Final Fantasy XIII / FF13
Jetzt nur noch auf meine Ultimanias warten .
-
29.01.2010, 17:36 #5947unique.ru
AW: Final Fantasy XIII / FF13
wieso gibts die nur auf japanisch
sind die limitiert?
-
29.01.2010, 17:58 #5948cheser
AW: Final Fantasy XIII / FF13
hei tschuldigung wenn ich frag aber bei über 200 seiten hab ich keine lust alles zu lesen:P
also gibts die spiele den schon in deutschland?
was is der unterschied zwischen ff 13 und versus?
sry nochmal
-
29.01.2010, 18:00 #5949RikuValentine
-
29.01.2010, 18:07 #5950unique.ru
AW: Final Fantasy XIII / FF13
-
29.01.2010, 18:08 #5951RikuValentine
AW: Final Fantasy XIII / FF13
In dem Sinne schon . Jeder kann zwar (fast) gleichzeitig angreifen. aber trotzdem muss man warten , bis man darf. Das ist der Unterschied zum Echtzeit gaming.
-
29.01.2010, 18:57 #5952Towelie
AW: Final Fantasy XIII / FF13
Alos wird Versus sowas wie Crisis Core FF VII ? Das fand ich richtig geil.
-
29.01.2010, 18:59 #5953RikuValentine
-
29.01.2010, 22:23 #5954GangSlawik20
AW: Final Fantasy XIII / FF13
Final Fantasy 13 hat von consol+ (zeitschrift) 90% bekommen.
hey habe da was gelesen was mich jetzt richtig ärgern würde =(
Die erwähnen das man in ff 13 sich sozusagen nicht aufpower kann =( Sie meinen das das grinden nicht möglich ist weil das crystal brett in level unterteilt ist und diese level sich storybedingt eröffnen.
das ist doch kacke wenn man sich nicht ein bischen vorleveln kann wie bei anderen teilen =(
wo ist da die mutivation mal paar runden gegen monster zu hämmern um stärker zu werden =(((((
-
29.01.2010, 22:28 #5955McKrummi
-
30.01.2010, 08:57 #5956Bahamut
AW: Final Fantasy XIII / FF13
Das man nur bis zu einem bestimmten Punkt lvln kann und dann in der Story vorankommen muss, um bessere Stats zu bekommen ist richtig. Aber wenn man die richtige Taktik parat hat, ist man zu dem Zeitpunkt gut genug, also keine Panik.
Und wenn man alle 6 Optimas lvln kann, hat man genug zu tun, da die jeweils 3 anderen der Chars, die eig nicht für sie vorgesehen sind, noch mehr CP brauchen, als die "normalen".
Und so kämpfen kann man ja auch, für spätere CP, Items zum verkaufen für Geld und Aufwerten der Items.
edit:
Final Fantasy XIII: So hätte es auf der PS2 ausgesehen
Wie wir gestern berichteten, hat Square Enix zwei ziemlich dicke Bücher, die alles zu Final Fantasy XIII beinhalten, veröffentlicht. So langsam kommen immer mehr Scans vom Scenario und Battle Ultimania Guide ins Internet und mit ihnen sehr interessante Artworks und Testmaterial des Spiels von vor der E3 2006.
Die Screenshots sind von der Playstation 2 Version des Spiels und es sieht so aus, als wäre man damals in 2 komplett verschiedene artistische Richtungen gegangen, bevor beide verworfen wurden. Die Charaktere, die man in den Bildern sieht, sind Yuna und Rikku stark stilisiert und tragen komplett andere Outfits. Man kann auch sehen, wie das Kampf-Userinterface aussah, damals aber noch mit MP.
Bilder: http://final-fantasy-future.de/cms/n...usgesehen.html
edit2:
Final Fantasy XIII: komplettes Interview aus dem offiziellen holländischen PlayStation Magazin
Allerdings in englisch.
-
30.01.2010, 12:39 #5957KamikazeCamper
AW: Final Fantasy XIII / FF13
Noch ne Frage zur LE.
Ich bin jetzt nicht wirklich ein Sammler von iwelchen OST und Soundtracks. Wie dick ist den das beigelegte Buch? Lohnt sich das dann? Weil wenn das eher so ein kleines häftchen und die Infohefte (?) für Odin und Shiva sind dann lohnt sich das für mich doch garnicht oder?Und ist mit der Aufklebefolie ein PS3 Skin gemeint? Wie sieht das denn aus?
Gut sind "nur" 10€ unterschied, aber trotzdem. Schade dass das nicht eher mit ner Figur ist o.ä
sry für die vielen Fragen
-
30.01.2010, 14:27 #5958Bahamut
AW: Final Fantasy XIII / FF13
Da ich grad Langeweile habe, hab ich das Interview mal für euch übersetzt.^^
Interview mit Yoshinori Kitase:
Vom Director von Chrono Trigger zum Scenario Writer von Final Fantasy VII; Kitase hatte bei allen großen Square Enix Produktionen der letzten zwei Jahrzehnte seine Hände mit im Spiel. Und auch seine Arbeit als Senior Producer beim größten RPG des letzten Jahrzehnts ist bald am Ende angelangt...
Wie fühlt es sich an, da Final Fantasy XIII nun fertiggestellt ist?
YOSHINORI KITASE:Ich kann jetzt erleichtert aufatmen. Es hat lange gedauert, es fertigzustellen. Es ist gut zu sehen, dass Final Fantasy die Leute strahlen lässt, wenn man die Straßen in Tokyo durchquert. Das ist es, was es lohnenswert macht.
Das ist das erste Final Fantasy auf der PS3. Inwiefern war die Entwicklung anders als in früheren Teilen?
KITASE: Dieses mal mussten wir extra hart arbeiten. Final Fantasy XIII sollte eigentlich ein PS2 Titel werden, aber wir mussten durch das Erscheinen der PS3 das System wechseln. Das kostete uns ungefähr anderthalb Jahre und war ein konstanter Fall von Trial and Error. Da wir aber so hart am Anfang arbeiteten, erreichten wir viel schneller Reisegeschwindigkeit als gedacht und konnten daher sehr zeitig in der Entwicklung mit der Übersetzung der internationalen Version und mit den Sprachaufnahmenen beginnen. Dadurch sind wir in der Lage, beide Versionen, sowohl die europäische als auch die amerikanische, gerade mal 3 Monate nach dem japanischen Release zu veröffentlichen.
Sind die europäische und die japanische Version identisch oder bekommen westliche Spieler durch die lange Wartezeit extra Content?
KITASE: Zuerst wollten wir ein ein Release für alle Märkte, daher war es angedacht, eine identische Version zu produzieren. Als wir bemerkten, dass wir dies nicht schaffen, haben wir uns entschieden die Zeitspanne zwischen japanischem und westlichem Release so kurz wie möglich zu halten. Es hab einen Moment, wo wir überlegten, extra Content einzubauen, was die Veröffentlichung der internationalen Version aber ein paar Monate nach hinten verschoben hätte. Wir haben DLC vorbereitet, was in Zukunft auch im Westen verfügbar sein wird.
Die westlichen Fans waren nicht unglücklich, dass sie diesemal nicht 11 Monate warten mussten..
KITASE: Wegen der Fans wollten wir einen gleichzeitigen Release. Vor einer Weile, während meines Urlaubs, ging ich nach Europa und sprach mit vielen europäischen Fans. Mit jeder Konversation kam auch genau diese Frustration zum Ausdruck. Ich wusste nicht, dass das euch so nahe geht, also stellte ich sicher, dass der Lokalisierungsprozess frühzeitig begonnen werden konnte. Wir mussten keine unterschiedlichen TV Standards berücksichtigen. Kein NTSC und kein PAL mehr. In jedem Wohnzimmer steht heutzutage ein digitales Fernsehgerät, daher mussten wir keinen Extramonat in die Entwicklung dafür stecken.
Sorgte die simultane Entwicklung der PS3 und XBOX360 Version nicht für Schwierigkeiten?
KITASE: Unsere Top Priorität war es, die selbe Qualität auf beiden Konsolen zu erreichen. Es war offensichtlich, dass es Schwierigkeiten mit sich bringen würde. Beide Konsolen benötigen eine andere Herangehensweise, besonders bei der Grafik. Wir mussten für beide Versionen eine andere Engine bauen. Wir mussten ein Jahr an jeder Engine basteln, um den gleichen Level an Grafik zu erreichen.
Wie verhält es sich mit den Nebenmissionen?
KITASE: Wie ihr wisst, besteht die in-game Welt aus 2 Teilen: Cocoon und Pulse. In Cocoon bekommt ihr ein stark storybasiertes RPG. Pulse, auf der anderen Seite, besteht fast nur aus Wildnis und das Spiel wechselt zu Erkundung und zahlreiche Nebenmissionen werden verfügbar. Ohne die Nebenmissionen ist das Spiel 60 Stunden lang. Wenn man Gran Pulse besucht, um die Missionen zu beenden, wird man für eine lange Zeit beschäftigt sein. Man kann die Missionen immer wieder erledigen, um Crystarium Punkte zu erlangen. Die Länge des Spiels ist also quasi endlos.
Wir fanden, dass Lightning nicht wirklich in die Reihe der Final Fantasy Protagonisten passt. Zunächst einmal ist sie eine Frau und kein androgener Jugendlicher. Zum zweiten ist sie die taffeste Lady, der wir je begegnet sind. Sie schreckt nicht davor zurück, Macho Snow mehrmals ins Gesicht zu schlagen.
KITASE: "Veränderung" spielte eine Rolle, als wir Lightning aussuchten. Es ist schon eine Weile her, dass wir eine weibliche Protagonistin hatten, aber das Geschlecht spielte nicht wirklich eine Rolle. Wir wollten nur eine starke Persönlichkeit erschaffen.
Wurde Lightning so designed, dass sie der weiblichen Version von Cloud entspricht, oder haben wir einen weiteren Fehler auf Wikipedia entdeckt?
KITASE: Das ist in der Tat falsch. Das einzige, was Cloud und Lightnnig gemeinsam haben, ist ihre Vergangenheit als Soldat. Lightning kommt kalt und taff rüber, aber je weiter man in der Story kommt, wird man feststellen, dass sie auch eine zerbrechliche Seite hat. Cloud hatte das nicht. Wir wollten mit Sicherheit nicht Clouds Erfolg kopieren.
Du arbeitest nun schon eine ganze Weile für Square Enix. Wie siehst du Final Fantasy XIII im Gegensatz zu seinen glorreichen Vorgängern?
KITASE: Ich sehe dieses Final Fantasy als den vorangeschrittensten Teil der Serie. Bezüglich des Settings sieht es sehr wie Final Fantasy VII aus, aber wir sind noch weiter gegangen. Viel futuristischer, als ihr euch denken könnt. Besonders stolz bin ich auf das Kampfsystem. Es ist eins der fortschrittlichsten Systeme, die man je gespielt hat. Erlebt man es zum ersten Mal, wird man sofort an Final Fantasy XII erinnert, besonders, weil man den Kampf als Gruppe bestreitet. Aber grundsätzlich haben wir das beste aus den vorhergehenden Teilen genutzt und in dieses gepackt.
Weshalb habt ihr euch dafür entschieden, den originalen Them Song mit einem Song von Leona Lewis in der europäischen Version zu tauschen? Wäre es nicht besser gewesen, das Original zu übersetzen?
KITASE: Wir haben versucht, den originalen Theme Song zu übersetzen, aber die Sängerin hatte Probleme damit. Das ist eine neue Art von Taktik, ein Experiement, wenn ihr wollt. Wieso nicht für jede Region einen anderen Interpreten nutzen? Wenn beide, Inhalt und Atmosphäre des Songs, zum Spiel passen würden, würden wir annehmen, dass es in dieser Region besser ankommt. Square Enix als eine Firma denkt mehr und mehr international und die Lokalisierung spielt einen großen Teil innerhalb dieser Strategie.
Ist das der Grund, weshalb die Wahl der japanische Sprachausgabe mit europäischen Untertiteln nicht in der internationalen Version verfügbar ist? Das ist etwas, was die Fans wirklich haben wollen würden...
KITASE: Das ist wegen der Platzbegrenzung so. Die Blu-ray Disc wurde bereits wegen zahlreichen CGI-Filmen bis zum Maximum gefüllt. Eine Version mit beiden Sprachen, Japanisch und Englisch, ist daher unmöglich zu realisieren.
-
30.01.2010, 14:44 #5959RockZ-D
AW: Final Fantasy XIII / FF13
-
30.01.2010, 14:49 #5960Kayxd
AW: Final Fantasy XIII / FF13
wieso ich find das lied von leona lewis sau gut pass voll auserdem versteht man was
japaniche lieder sind zwar auch gut aber verstehen tuh ich wirklich nix
Ähnliche Themen
-
Final Fantasy XIII: Titel: Final Fantasy 13/XIII Publisher: Square Enix Entwickler: Square Enix Release: 6.10.2014 Trailer/Gameplay:... -
Final Fantasy XIII-3: Es gibt schon gerüchte das es FF XIII-3 geben wird. In dem Artikel kommt eine spoiler warnung, also nicht weiter lesen der FF XIII-2 noch nicht... -
Final Fantasy XIII / FF13: -
Spiele Final Fantasy XIII
Final Fantasy XIII: /e: Sinnlos den Post hier rein zu legen, da man eigentlich immer, wenn sich das Game dem Release nähert, nochmal einen gesonderten Game-Thread... -
Final Fantasy XIII & Final Fantasy versus XIII: Hi Leute, in diesem tread können wir alles über das thema Final Fantasy XIII & Final Fantasy versus XIII diskutieren + feedback (demnächst) +...
Wow, was stört dich denn jetzt an dem Wort "regenbogenfarben"?
Forumla Café