Ergebnis 1 bis 5 von 5
  1. #1
    Nuckel-Cell Nuckel-Cell ist offline
    Avatar von Nuckel-Cell

    Übersetzen eines Mangas

    Also ich bin derweil beim Übersetzen des Mangas von Railgun und dort gibt es einen Satz der klingt so:
    By Accelerating the Movement of Gravtion instead of its number, it then disperses into its surroundings instantly.
    der google übersetzer sagt mir:
    Durch die Beschleunigung der Bewegung des Gravtion anstelle der Zahl, zerstreut es dann in seine Umgebung sofort.
    was meint der den mit der Zahl?
    hat einer eine bessere übersetzung dafür? wäre echt genial.

  2. Anzeige

    Übersetzen eines Mangas

    Schau dir mal diesen Bereich an. Dort ist für jeden was dabei!
  3. #2
    OPYoshi OPYoshi ist offline
    Avatar von OPYoshi

    AW: Übersetzten eines Mangas

    Ich hoffe mal, du hast dir die Mangas gekauft und nicht illegal aus dem Internet gezogen. Meiner sind immerhin schon unterwegs \o/

    Zu deiner Übersetzung: Es heißt "anstelle seiner Zahl". Soweit ich das verstehe, hängt das mit einem vorherigem Satz zusammen, auf dem sich die Zahl beziehen sollte.
    Sonst solltest du einfach mal deinen Big Onii-chan fragen, seine Aussprache ist zwar unter allerster Kanone, aber sein Verständnis für Grammatik und Vokabeln sind 1A.

  4. #3
    Nuckel-Cell Nuckel-Cell ist offline
    Avatar von Nuckel-Cell

    AW: Übersetzten eines Mangas

    Zitat OPYoshi Beitrag anzeigen
    Ich hoffe mal, du hast dir die Mangas gekauft und nicht illegal aus dem Internet gezogen. Meiner sind immerhin schon unterwegs \o/

    Zu deiner Übersetzung: Es heißt "anstelle seiner Zahl". Soweit ich das verstehe, hängt das mit einem vorherigem Satz zusammen, auf dem sich die Zahl beziehen sollte.
    Sonst solltest du einfach mal deinen Big Onii-chan fragen, seine Aussprache ist zwar unter allerster Kanone, aber sein Verständnis für Grammatik und Vokabeln sind 1A.
    Ja und nein
    und zum vorriegen satz der klingt so
    using this alluminium can as a basis point

  5. #4
    Cyanwasserstoff Cyanwasserstoff ist offline
    Avatar von Cyanwasserstoff

    AW: Übersetzten eines Mangas

    Zitat OPYoshi Beitrag anzeigen
    Es heißt "anstelle seiner Zahl". Soweit ich das verstehe, hängt das mit einem vorherigem Satz zusammen, auf dem sich die Zahl beziehen sollte.
    Genau soweit war ich auch, aber es gibt so einfach keinen Sinn .
    Durch die Beschleunigung der Bewegung von Graviton anstelle seiner/dessen Zahl/Anzahl...
    und was soll die Aussage über meine Aussprache? Du hast mich ewig nicht Englisch sprechen hören, wie willst du es beurteilen xP
    Ich habe nie gesagt, dass meine Englisch-Kenntnisse 1A sind, aber sie reichen gewöhnlich zum Verständnis und zur Kommunikation.
    Grüsse
    Cyan

  6. #5
    Oldenzaal Oldenzaal ist offline
    Avatar von Oldenzaal

    AW: Übersetzen eines Mangas

    Ich verstehe es so, dass, wenn man die Beschleunigung erhoeht, also die Zahl ersetzt, dass es sich zerstreut.

    Aber anscheinend muss man sich in Sachen Physik wohl ziemlich gut auskennen. Vllt solltest du es mal im Schule und Studium Bereich posten.

Ähnliche Themen


  1. Tausche ein paar Mangas gegen Naruto Mangas!: hey an alle was ich anbiete: Dragonball Manga band 28 und 42 One Piece Manga 50 (plus Schülerkalender 2004) Die Schriften des Rin (Naruto) ...

  2. Englisch Text übersetzen: hi zusammen, da ich dem text nur bahnhof verstehe und googole übersetzer auch nur mist anzeigt, wäre es nett, wenn jemand den text sauber in...

  3. Stichpunkte ins Englische übersetzen: Hallo, da ich in Englisch leider nicht gut:ranting3: bin erhoffe ich mir hier Hilfe beim übersetzen meiner Stichpunkte für eine Gruppenarbeit:)....

  4. übersetzen: hallo, ich muss bis 14:15 einen text von deutsch zu englisch übersetzen und weiß nicht wie ich das schreiben könnte ich hoffe ihr könnt mir...

  5. Spiel mit Patches übersetzen?: Hab von einem polnischen Freund Rayman abgekauft. Leider versteh ich kein Wort davon und würde gerne das Spiel auf Deutsch oder Englisch übersetzen....