Seite 2 von 2 ErsteErste 12
Ergebnis 21 bis 39 von 39

Thema: Toradora!

  1. #21
    Nevixx

    Toradora!

    Ich hab den Anime jetzt durchgesuchtet und man, der Suchfaktor war enorm bei mir. Die letzten 9 Folgen habe ich mit gestern Abend/Nacht fertiggeguckt - bis halb 2 in die Nacht war ich dran und wollte einfach nicht zwischendurch abbrechen.

    Zu Beginn war ich ein wenig überrascht, dass es wieder ein Slice of Life / Romance-Comedy / School Anime ist. Ich kenne inzwischen einige und die meisten verlieren ihr Ziel bzw. den roten Faden oft aus den Augen. Vor allem bei 25 Folgen hatte ich befürchtet, dass sich jede Folge nur im Kreis drehen wird und man schlussendlich den Manga lesen muss, um irgendein Geständnis zu sehen.

    Aber nein! Toradora hat es in meinen Augen genau richtig gemacht!!! Und ich wurde absolut nichtenttäuscht, sogar überrascht.

    Schon recht früh in der Serie wird dem Zugucker dargestellt, welche Gefühle die Protagonisten fühlen und wem ihr Herz gehört. Doch anstatt zunächst 10 lange Folgen lang die Charaktere vor ihrem Schwarm stottern zu lassen und irgendwie all die 0815-Szenarien des Schullebens erneut vorzuleben, gibt es Fortschritte. Bereits während der zweiten Folge folgt ein Geständnis und Gefühle werden wirr durchgewürfelt. Über die gesamten 25 Folgen kommt es zu Geständnissen, Körbe, Liebeswandlungen und Herzensbrüche.

    Gefühlt bleibt die Geschichte nie stehen, sondern folgt von Folge zu Folge ihren Weg. Und dabei wird einem nicht langweilig! Die Charaktere sind einem so lieb, dass man sehen möchte, wie sie ihr Ziel erreichen bzw. was der Story-Creator sich ausgedacht hat.
    Vor allem zum Schluss hin hatte ich das Gefühl, dass jetzt alles auseinanderbricht und die Charaktere alle mit einem gebrochenen Herzen zurückbleiben. Und doch ... hat sogar der Anime einen guten Abschluss gefunden. Und sogar im Anime hatte ich das Gefühl, sehr viel Story erlebt zu haben und nun bei einem ganz anderen Protagonisten angekommen zu sein, welcher sich weiterentwickelt hat. Sogar nach dem Liebesgeständis am Schluss hat der Anime es geschafft, zu überzeugen, was ich bisher nur bei Clannad so hatte.

    Tatsächlich hatte ich bisher nur bei Clannad noch Spaß am Anime, nachdem bewusst geworden ist und die Charaktere es auch angesprochen haben, wen sie lieben. Bei Clannad geht es sogar noch viel mehr weiter als in Toradora, jedoch ist Toradora nun der zweite Anime, der gezeigt hat, dass ein Romance-Comedy-Sliceoflife-School-Anime auch gut sein kann, sogar sehr gut.

    Bis auf Folge 24 hatte ich nie das Gefühl, dass etwas nicht stimmt. Von Folge zu Folge kamen sich die Charaktere näher. Man lernte weitere Charaktere kennen, lernte die Gefühle aller besser zu verstehen und hat die Annäherungsversuche miterleben können. Lediglich während Folge 24 hatte ich ein komisches Gefühl. Es fühlte sich so wie bei Clannad an, als sich zwei Charakter geheiratet haben und die Erwachsenenwelt nun betreten worden ist. Bei Toradora hatte ich jedoch noch zwei Kinder vor meinen Augen, welche eher Fehl am Platz waren, in dieser Erwachsenenwelt. Und zum Glück hat sich das während der 24. Folge auch wieder gelegt, jedoch war diese Folge für mich zwar ganz groß bezüglich Story, jedoch teilweise merkwürdig in der Atmosphäre. Dennoch konnte auch Folge 24 mit sehr viel Emotionalität punkten.

    Und GOTT sei Dank kam der Anime zu einem sehr guten Abschluss.

    Ich denke, ich sollte den Manga lesen. Vor allem zum Schluss fühlte sich vieles ein klein wenig komprimiert an, als ob man noch bis Folge 25 einen gewissen Manga-Punkt bzw. Story-Punkt erreichen wollte. Ich habe z. B. gar nicht verstanden bzw. bemerkt, dass die Mutter von Taiga nicht in Japan lebte. Zunächst war ich am Ende überrascht, dass Taiga nicht mehr zur Schule gekommen ist.

    Aber ... WOW!

    Ich bin so mega begeistert von den Charakteren, der Story und den OSTs, zudem auch von der Animation, obwohl der Anime aus dem Jahre 2008-2009 ist.

    Taiga war am Anfang echt total merkwürdig und ich konnte mir noch überhaupt gaaaar nicht vorstellen, sie mit einem Protagonisten zusammen sehen zu wollen. Doch hat Taiga mehr und mehr ihre wahren Gefühle gezeigt und man konnte sie verstehen lernen. Ein junges, zerbrechliches Mädchen. Und die ganze Geschichte mit Taiga, Ryuuji und Minori war eine Wucht. So emotional! Ich hatte schon lange nicht mehr so viel Mitgefühl mit Charakteren aus einer Animeserie und so einen Drang, weiterzugucken. Auch die sehr gut dramatisch dargestellten Szenen, in welchen Charaktere ihre Gefühle offenbart haben oder verletzt worden sind, waren eine Sensation.

    Die OSTs haben mich teilweise an Clannad erinnert.


    Vor allem dieses:

    Was soll ich sagen... einer der besten Anime dieses Genres und auch insgesamt ein Anime, der gut mit genreübergreifende Top-Serien mithalten kann.

    Ich bin wieder an dem Punkt angelagt, an welchem ich keine Lust auf andere Anime habe und irgendwie nur trostlos versuche, die Serie aus dem Kopf zu bekommen. Die Serie, die lieb gewonnenen Charaktere und dieses komische Leere-Gefühl.

    Schön mal wieder einen Anime gesehen zu haben, in welchem es so viel Fortschritt gegeben hat und man auch sich liebende Charaktere zusammenkommen und sogar küssen sah. Liebe wurde in diesem Anime groß geschrieben.

    Ach ja, der olle Vogel war echt witzig @Jay xD I-I-I-Impotenz!

  2. Anzeige

    Toradora!

    Schau dir mal diesen Bereich an. Dort ist für jeden was dabei!
  3. #22
    Riri Riri ist offline
    Avatar von Riri

    Toradora!

    Mann, vielleicht sollte ich dem Anime ja doch mal eine Chance geben, so wie hier im Forum immer darüber geschrieben wird. Ich such mir dafür aber einen kuscheligen Dezembertag aus! Momentan bin ich zu gut gelaunt für solch eine Serie. Fragt sich nur, in welcher Sprachfassung. @Nevixx Du hast's in Deutsch geschaut, ja? Wie fandest du sie?

  4. #23
    Nevixx

    Toradora!

    Zitat Jay Beitrag anzeigen
    Mann, vielleicht sollte ich dem Anime ja doch mal eine Chance geben, so wie hier im Forum immer darüber geschrieben wird. Ich such mir dafür aber einen kuscheligen Dezembertag aus! Momentan bin ich zu gut gelaunt für solch eine Serie. Fragt sich nur, in welcher Sprachfassung. @Nevixx Du hast's in Deutsch geschaut, ja? Wie fandest du sie?
    Ach, du hast den Anime abgebrochen??? Warum? O_O Naja, klar gibts Punkte, welche nicht ganz perfekt sind, jedoch würde ich sagen, wenn einem das Genre gefällt, dass man dadurch wirklich seinen Spaß haben wird / sollte. Außerdem wirst du nach dem Anime auch nicht schlecht gelaunt sein während des Anime wirst du eventuell hier und da ein Tief bekommen, aber ich war auch gut gelaunt und sowas trifft einen dann trotzdem x)

    Ich habs auf Japanisch auf animeondemand geguckt. Die japanische Sprachausgabe ist sehr gut. Die Deutsche habe ich mir anschließend nur kurz angehört, wirkte für mich aber unpassend, wobei ich eben voreingenommen durch die japanischen Sprachausgabe gewesen bin.

  5. #24
    Riri Riri ist offline
    Avatar von Riri

    Toradora!

    Zitat Nevixx Beitrag anzeigen
    Ach, du hast den Anime abgebrochen??? Warum? O_O Naja, klar gibts Punkte, welche nicht ganz perfekt sind, jedoch würde ich sagen, wenn einem das Genre gefällt, dass man dadurch wirklich seinen Spaß haben wird / sollte. Außerdem wirst du nach dem Anime auch nicht schlecht gelaunt sein während des Anime wirst du eventuell hier und da ein Tief bekommen, aber ich war auch gut gelaunt und sowas trifft einen dann trotzdem x)

    Ich habs auf Japanisch auf animeondemand geguckt. Die japanische Sprachausgabe ist sehr gut. Die Deutsche habe ich mir anschließend nur kurz angehört, wirkte für mich aber unpassend, wobei ich eben voreingenommen durch die japanischen Sprachausgabe gewesen bin.
    "Eine Chance geben" war vielleicht etwas ungünstig ausgedrückt. Es ist mehr eine Sache von Zeit und Motivation. Du weißt ja, wie faul ich sein kann. xD Ich hab einmal die erste Folge geschaut und dann aber den Anime aus den Augen verloren. Dann werde ich ihn wohl auch auf Japanisch gucken. Wobei man auf Deutsch natürlich den Vorteil hat, sich nicht ständig auf die Untertitel fokussieren zu müssen. :/ Fandest du sie einfach nur unpassend (von der Stimme her, weil du anderes gewohnt warst) oder hier und dort sogar schlecht eingesprochen?

  6. #25
    Nevixx

    Toradora!

    Zitat Jay Beitrag anzeigen
    "Eine Chance geben" war vielleicht etwas ungünstig ausgedrückt. Es ist mehr eine Sache von Zeit und Motivation. Du weißt ja, wie faul ich sein kann. xD Ich hab einmal die erste Folge geschaut und dann aber den Anime aus den Augen verloren. Dann werde ich ihn wohl auch auf Japanisch gucken. Wobei man auf Deutsch natürlich den Vorteil hat, sich nicht ständig auf die Untertitel fokussieren zu müssen. :/ Fandest du sie einfach nur unpassend (von der Stimme her, weil du anderes gewohnt warst) oder hier und dort sogar schlecht eingesprochen?
    Ui, dann bin ich froh. Dachte schon, dir hat der Anime nicht gefallen und war teils auch überrascht, da ich mir vorstellen kann, dass du den Anime recht gerne haben könntest o.o wundert mich, dass du so auf den Vogel bei diesem einen Miss-Forumla-Wettbewerb fixiert warst, obwohl du nur die erste Folge gesehen hast. Den Vogel wirst du ja bis zum Ende hin lieben, auch wenn er nur sehr selten vorkommt, aber er ist immer ein Lacher x)

    Ich habe tatsächlich nur ein klein wenig in die deutsche Synchro geguckt. Sie wirkte jetzt nicht unsauber aufgenommen, aber die Stimmen waren für mich einfach nicht passend. Ich glaube, das ist bei mir einfach so. Ich mag die japanischen Stimmen so viel lieber, ist natürlich auch das Original, was meist besser ist. Die japanischen Stimmen passen einfach besser zu dem, was ich visuell wahr genommen habe und zeitgleich wirken die Emotionen echter. Die deutsche Stimmen passen mir oft nicht zu den Gesichtern bzw. Gesten bzw. Animationen, welche man sieht. Aber ich denke, wenn du mit Deutsch beginnst, dann wirst du dich da sicher auch gut einleben können.

    Ich fand es stellenweise für ein wenig zu schnell, weswegen ich zurückspulen musste, kann aber auch daran liegen, dass ich halb müde im Bett lag und mich teilweise beim Lesen vertan hab und von neu begonnen habe und bam, weg war der Text xD
    Ne deutsche Stimme wäre sicher angenehmer, wenn es um Entspannung geht.

  7. #26
    Cao Cao

    Toradora!

    Zitat Jay Beitrag anzeigen
    Mann, vielleicht sollte ich dem Anime ja doch mal eine Chance geben, so wie hier im Forum immer darüber geschrieben wird. Ich such mir dafür aber einen kuscheligen Dezembertag aus! Momentan bin ich zu gut gelaunt für solch eine Serie. Fragt sich nur, in welcher Sprachfassung. @Nevixx Du hast's in Deutsch geschaut, ja? Wie fandest du sie?
    Ich fand die deutsche Sprachausgabe eigentlich gut gelungen, aber in originalen Sprachfassung ist sie natürlich noch mal eine Ecke besser

  8. #27
    Riri Riri ist offline
    Avatar von Riri

    Toradora!

    Zitat Cao Cao Beitrag anzeigen
    Ich fand die deutsche Sprachausgabe eigentlich gut gelungen, aber in originalen Sprachfassung ist sie natürlich noch mal eine Ecke besser
    Ein Weshalb wäre vielleicht ganz hilfreich xD

  9. #28
    Cao Cao

    Toradora!

    Zitat Jay Beitrag anzeigen
    Ein Weshalb wäre vielleicht ganz hilfreich xD
    Ein "Weshalb" gibt es da nicht. Es ist nur rein subjektiv. Ich habe Toradora zuerst auf Deutsch geguckt und war sehr zufrieden.
    Später noch mal mit der originalen Sprachausgabe, die für mich gefühlt "richtiger" war. Du musst für dich schon selbst entscheiden was du magst

  10. #29
    Nevixx

    Toradora!

    Zitat Jay Beitrag anzeigen
    Ein Weshalb wäre vielleicht ganz hilfreich xD
    Ist doch normal, dass Standard-(O)Ton für gewöhnlich besser ist. Das ist für mich der Grund. Stimmen sind emotionaler, passen besser zu den Charakteren und es wirkt insgesamt wie ein Charakter, der so existieren könnte. Auf Deutsch hatte ich in all den Punkten weniger positive Eindrücke im Vergleich zum O-Ton, jedoch war es für eine deutsche Synchro im Animebereich ganz okay.

  11. #30
    Riri Riri ist offline
    Avatar von Riri

    Toradora!

    Zitat Nevixx Beitrag anzeigen
    Ist doch normal, dass Standard-(O)Ton für gewöhnlich besser ist. Das ist für mich der Grund. Stimmen sind emotionaler, passen besser zu den Charakteren und es wirkt insgesamt wie ein Charakter, der so existieren könnte. Auf Deutsch hatte ich in all den Punkten weniger positive Eindrücke im Vergleich zum O-Ton, jedoch war es für eine deutsche Synchro im Animebereich ganz okay.
    Für gewöhnlich, aber nicht immer. :> Oftmals nehmen sich Dub und Sub nicht viel und seltener steht der Dub sogar über dem Original. Panty & Stocking with Garterbelt ist ein Anime, der im Englischen tausendfach besser funktioniert als in irgendeiner anderen Sprache. Er ist dafür gemacht worden, im Englischen geschaut zu werden. Jeder Anime, dessen Übersetzung auf einer Augenhöhe mit dem OT ist, wird für mich allein dadurch schon schauenswert. Wolf's Rain zum Beispiel hätte ich in hundert Jahren nich geschaut gehabt, wären Crispin Freeman und Johnny Yong Bosch, zwei meiner liebsten amerikanischen Anime-Synchronsprecher, nicht im Cast gewesen :3

  12. #31
    Nevixx

    Toradora!

    Zitat Jay Beitrag anzeigen
    Für gewöhnlich, aber nicht immer. :> Oftmals nehmen sich Dub und Sub nicht viel und seltener steht der Dub sogar über dem Original. Panty & Stocking with Garterbelt ist ein Anime, der im Englischen tausendfach besser funktioniert als in irgendeiner anderen Sprache. Er ist dafür gemacht worden, im Englischen geschaut zu werden. Jeder Anime, dessen Übersetzung auf einer Augenhöhe mit dem OT ist, wird für mich allein dadurch schon schauenswert. Wolf's Rain zum Beispiel hätte ich in hundert Jahren nich geschaut gehabt, wären Crispin Freeman und Johnny Yong Bosch, zwei meiner liebsten amerikanischen Anime-Synchronsprecher, nicht im Cast gewesen :3
    Im Anime-Bereich eben nicht, bis auf ein paar wenige Ausnahmen, daher sprach ich explizit von Anime-Synchro und ich meinte auch, dass für gewöhlich diese besser sind und ich spreche auch Deutsch <-> Japanisch und nicht Englisch <-> Japanisch.

    Also Toradora hat defintiv ne bessere japanische Synchro als eine deutsche.

  13. #32
    Riri Riri ist offline
    Avatar von Riri

    Toradora!

    Zitat Nevixx Beitrag anzeigen
    Also Toradora hat defintiv ne bessere japanische Synchro als eine deutsche.
    Ich werde dann wohl, wenn es soweit ist, alle drei ausprobieren und mein Urteil fällen. Ich fänd's überraschend, wenn ich nicht auch die japanische Fassung nehmen würde, aber who knows. Vielleicht gibt's ja hier und dort eine Überraschung. Wie Freeman oder Bosch als Protag

  14. #33
    Cloud_Strife_FF7 Cloud_Strife_FF7 ist offline
    Avatar von Cloud_Strife_FF7

    Toradora!

    Zitat Jay Beitrag anzeigen
    Für gewöhnlich, aber nicht immer. :> Oftmals nehmen sich Dub und Sub nicht viel und seltener steht der Dub sogar über dem Original. Panty & Stocking with Garterbelt ist ein Anime, der im Englischen tausendfach besser funktioniert als in irgendeiner anderen Sprache. Er ist dafür gemacht worden, im Englischen geschaut zu werden. Jeder Anime, dessen Übersetzung auf einer Augenhöhe mit dem OT ist, wird für mich allein dadurch schon schauenswert. Wolf's Rain zum Beispiel hätte ich in hundert Jahren nich geschaut gehabt, wären Crispin Freeman und Johnny Yong Bosch, zwei meiner liebsten amerikanischen Anime-Synchronsprecher, nicht im Cast gewesen :3
    Hab den anime nicht gesehen, aber es passt doch nur weil es so ein amerikanischen zeichenstyl hat. Man is halt darauf „traniert“ sag ich mal, dass amerikanischer zeichenstyl zu englisch besser ist. Auch wenn es aus japan kommt. Dafür passt in meinen augen kein anime mit englischer sprachausgabe. Auch bei spielen wie tales of (die den anime styl haben). Mache icj es sofort auf japanisch, weil die englische einfach nicht passt. Auch bei anderen spielen...

    Wie is es den mit aang the last airbender auf japanisch ? Passt das ? Da es ja eher auf japanisches zeichenstyl gezeichnet worden ist.

  15. #34
    Riri Riri ist offline
    Avatar von Riri

    Toradora!

    Zitat Cloud_Strife_FF7 Beitrag anzeigen
    Hab den anime nicht gesehen, aber es passt doch nur weil es so ein amerikanischen zeichenstyl hat. Man is halt darauf „traniert“ sag ich mal, dass amerikanischer zeichenstyl zu englisch besser ist. Auch wenn es aus japan kommt. Dafür passt in meinen augen kein anime mit englischer sprachausgabe. Auch bei spielen wie tales of (die den anime styl haben). Mache icj es sofort auf japanisch, weil die englische einfach nicht passt. Auch bei anderen spielen...
    Nicht nur der Zeichnestil, die gesamte Serie ist eine Parodie auf amerikanische Cartoons. Aber das war nur ein Beispiel unter so einigen. Cowboy Bebop, Samurai Champloo oder FLCL finde ich Dub allesamt überlegen

  16. #35
    Cloud_Strife_FF7 Cloud_Strife_FF7 ist offline
    Avatar von Cloud_Strife_FF7

    Toradora!

    Zitat Jay Beitrag anzeigen
    Nicht nur der Zeichnestil, die gesamte Serie ist eine Parodie auf amerikanische Cartoons. Aber das war nur ein Beispiel unter so einigen. Cowboy Bebop, Samurai Champloo oder FLCL finde ich Dub allesamt überlegen
    Naja das du grad den anime genommen hast, der den westlichen styl hat, war etwas komisch xD da is es klar das englisch besser passt.

  17. #36
    Nevixx

    Toradora!

    @Jay
    Kannst uns dann ja gerne mitteilen, wie du die deutsche Synchro im Vergleich zur japanischen Synchro gefunden hast : )

    Und @Cao Cao ich bin auch der Meinung, dass die Charaktere und deren Persönlichkeiten absolut großartig waren und sind! Danke für die Bewertung x) hast du eigentlich nur den Anime gesehen?

  18. #37
    Cao Cao

    Toradora!

    Zitat Nevixx Beitrag anzeigen
    hast du eigentlich nur den Anime gesehen?
    Ja, also den Manga habe ich mal angefangen, aber wie das bei mir so ist, tue ich mich immer damit schwerer

  19. #38
    Nevixx

    Toradora!

    Zitat Cao Cao Beitrag anzeigen
    Ja, also den Manga habe ich mal angefangen, aber wie das bei mir so ist, tue ich mich immer damit schwerer
    Geht mir gleich. Vor allem scheint es so, als ob der Manga aktuell noch läuft und der Anime durch die Light Novel wesentlich weiter ist bzw. sogar den gesamten Handlungsstrang der Light Novel abgehandelt hat? Kam mir zumindest so vor, als ich die Beiträge auf MAL mir durchgelesen habe.

  20. #39
    Mahiro Mahiro ist offline
    Avatar von Mahiro

    Toradora!

    Die Serie hatte ich zuerst abgebrochen, weil ich Taigas aggressive Art nicht mochte. Später hatte ich der Serie eine zweite Chance gegeben und sie hat mir sehr gefallen. Nur das Ende hatte mich nicht so ganz überzeugt. Hatte dazu mal einen guten Blogeintrag gelesen, der auf die Unterschiede zum Original eingeht und erklärt, was beim Anime leider etwas zu kurz kam oder geändert wurde.

    Die Mangaadaption wird ja selbst ein Jahrzehnt nach Ende von Light Novel und Anime fortgeführt, was zwischendurch nicht ganz klar war. Nun soll ja vermutlich nur noch ein oder zwei Bände kommen, wird gemunkelt. Da bin ich gespannt, weil mir der Manga auch sehr zusagt. Ich habe mittlerweile aber auch die Light Novel hier, aber noch nicht angefangen.

    Doof finde ich das Design vom Wellensittich. So doof sehen die doch gar nicht aus, die sind voll süß, ey!

    Die erste Folge gibt es mittlerweile übrigens auch kostenfrei auf YouTube zu sehen.


Seite 2 von 2 ErsteErste 12