Ergebnis 41 bis 60 von 84
Thema: K-On!
-
23.06.2011, 23:10 #41OPYoshi
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
-
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Schau dir mal diesen Bereich an. Dort ist für jeden was dabei!
-
23.06.2011, 23:14 #42Majin3
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Zur deutschen Synchro hab ich vor ein paar Tagen in diesem Blogeintrag was geschrieben (kann den Eintrag nicht einfach hier reinkopieren, da sonst das Video verloren geht).
Sagen wirs so: Mehr hab ich nicht erwartet.
-
23.06.2011, 23:41 #43Cyanwasserstoff
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Ich bezweifle, dass wir die einzigen sind, welche bereits die 1ste Episode (Folge) angeschaut haben und eventuell finden sich noch ein paar mehr Meinungen .
Also ich finde die Stimmen allgemein passend, nur wie auch im Blog von Majin erwaehnt, sind einige Uebersetzungen schon sehr fragwuerdig und ich hoffe es artet nicht in dem Masse wie Sailor Moon aus.
Naja ich lasse mich von den restlichen 13 Folgen der ersten Staffel gern ueberzeugen
Gruesse
Cyanwasserstoff
-
24.06.2011, 12:03 #44OPYoshi
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Ja gut, die Übersetzungen sind teilweise wirklich mist. Aber ich denke, dass das teilweise auch extra gemacht wurde, um es an deutsche Otto-normal-Zuschauer anzupassen. Aus meiner Sicht blieb der Sinn erhalten. Könnte also von der Seite aus schlimmer sein.
Was mich am meisten stört sind die Stimmen. Mit der von Tsumugi kann ich mich zurzeit garnicht anfreunden. Mio wirkt richtig gut, Yui hätte etwas verplanter klingen sollen und Ritsu etwas frecher. Sawa-chan und Nodoka haben meiner Meinung nach fast die beste Arbeit hingelegt.....
-
24.06.2011, 14:09 #45Cyanwasserstoff
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Ich sehe dies ein wenig anders, gut zugegeben, Nodoka und Sawa-chan klingen sehr gut und kommen sehr gut rueber, aber Yui finde ich auch nicht schlecht. Diese gewaehlte Synchrosprecherin passt perfekt zu ihrem Charakter, sie passt ihre Art zu sprechen auch perfekt an jede Situation an. Mio ist auch sehr gut und Ritsu ist auch okey.
Aber zum Thema Tsumugi gebe ich dir Recht, denn zu ihrem Charakter haette es eine suesse Stimme sein muessen. Sie hat ein niedlichen Charakter und eine viel zu reife Stimme.
Gruesse
Cyanwasserstoff
-
24.06.2011, 17:07 #46OPYoshi
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Erinnere mich morgen dran, dass wir mal an deine Schreibweise arbeiten. Geht ja garnicht......
Beim ersten Mal, als ich Tsumugi auf deutsch gehört habe, dachte ich, dass wäre ein Kerl mit Frauenstimme im Stimmbruch. Mugi-chan gebraucht nicht nur eine süße Stimme, sie muss auch noch irgendwie "unschuldig" oder "nichtsahnend" klingen.
Naya, wat soll's. Mich würde auch noch die Stimme von Azusa interessieren. Immerhin hat sie so ihr leises schüchternes Stimmchen. Sowas gibt es im deutschen ja garnicht (klingt toll..... gibt es im deutschen nicht..... lol)
-
24.06.2011, 18:36 #47muka
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
K-ON! Vol.1 wurde auf dem 29. Juli verschoben, nur so nebenbei.
-
24.06.2011, 19:51 #48Cyanwasserstoff
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Dennoch gibt es bereits die 1. Episode zum Probhoeren auf DVD in der aktuellen Animania Ausgabe !
Es gehoert zwar zum sogenannten Off-Topic, dennoch sehe ich mich gezwungen Stellung zu nehmen.
Es ist durchaus korrekt, dass ich im davorigem Post meine Gedanken mehr oder weniger versucht habe zu verstaendlichen Saetzen zusammenzufuehren, aber dies bezueglich bedarf es keiner Belehrung !
Zum Thema Tsumugi Kotoboki gebe ich dir absolut recht, denn ihre Stimme klingt durchaus unpassend und fehl am Platze. Zu den anderen Synchronsprechern ist mir allerdings nicht sonderlich viel negatives aufgefallen. Beim Charakter Yui hoert man gerade heraus, dass die deutsche Synchronsprecherin Erfahrung auf ihrem Gebiet aufzuweisen hat und ausserdem klingt sie recht suess und kindlich und somit sehr passend zum Charakter Hirasawa Yui !
Gruesse
Cyanwasserstoff
-
24.06.2011, 20:43 #49OPYoshi
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Das war in dem Sinne garnicht gemeint, wie schon gesagt. Morgen werde ich dir das in aller Ruhe unter die Nase reiben :-p
Über Geschmäcker lässt sich streiten. Aber wenn man sich die Gestik und Sprache anhört, wirkt das auf mich nicht gut. Gerade Yui sollte auch etwas leichtes mit sich bringen und das macht die deutsche Stimme nicht so schön. Ich sag nur "Fuwa Fuwa Time" und das Motto höre ich bei fast keiner Stimme raus.
-
24.06.2011, 20:52 #50Cyanwasserstoff
-
24.06.2011, 22:14 #51OPYoshi
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Gehört ja auch genau zu deinem Beuteschema
Schlecht wurde sie nicht getroffen, aber es hätte defenitiv besser gehen können.
Wo wir schon beim Abschweifen sind: Wurde auch bekannt gegeben, warum sie die Veröffentlichung um einen Monat verschoben haben?
Bei Buch.de war die Veröffentlichung er am 25. Juni, genauso für den vierten One Piece Film. Für K-On steht da jetzt sogar August 2011 -.-
Aber noch eine Unverschämtheit: FSK 6. Was haben die da denn anders gemacht? In Japan war das für Erwachsene verkauft worden.........
-
26.06.2011, 13:19 #52Cyanwasserstoff
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Leider wurde kein genauer Grund bei Kaze angegeben, nur das K-ON! erst im Juli erscheinen wuerde.
Vielleicht gab es Probleme mit der Synchronisation oder so ?
Eventuell weiss unser Schnueffler muka mehr ??
Das witzige ist, dass Amazon es sogar als FSK 0 verkaufen wird und dabei wurde K-ON! urspruenglich als Seinen ausgestrahlt. Ich denke diese Einstufung gilt alleine dem, dass keine Gewaltfaktoren eine Rolle spielen .
Gruesse
Cyanwasserstoff
-
26.06.2011, 13:34 #53OPYoshi
-
26.06.2011, 14:47 #54muka
AW: Deutsche Synchronisation von K-ON! -> Meinungen
Die FSK von K-ON! ist wirklich 0.. xD
-
26.06.2011, 16:01 #55nolight
AW: Diskussionen rund um K-ON!
Habe den Thread mal mit dem allgemeinen K-ON!-Thread zusammengeführt und den Titel auf Wunsch von Cyan in "Diskussionen rund um K-ON!" umbenannt.
-
26.06.2011, 16:58 #56Cyanwasserstoff
Aw: K-ON!
Danke
Manchmal waere eine Threadtitel-Edit Funktion fuer den Threadersteller sehr hilfreich, denn nicht selten kommen neue Aspekte, welche eine Umformelierung beduerfen ans Tageslicht
Naja fuer einen Seinen haette wenigstens ein FSK von 12 oder 16 eine Andeutung sein sollen um wenigstens die eigentlich angezielte Gruppe von Zuschauern anzusprechen xP
Gruesse
Cyanwasserstoff
-
26.06.2011, 17:17 #57muka
AW: K-On!
Seinen hin oder her, der Anime gibt keinen Grund her, weshalb man ne FSK von 12, geschweige denn 16 geben sollte.
-
26.06.2011, 17:56 #58OPYoshi
-
26.06.2011, 17:58 #59muka
AW: K-On!
-
26.06.2011, 20:52 #60Cyanwasserstoff
AW: K-On!
Aehm klein ist zwar relative, aber darf ich daran erinnern, dass diese Maedchen bereits 15 Jahre ( am Ende sogar 16/17 Jahre ) alt sind ? Sie sind in einem Lebensabschnitt, welches die Amerika liebevoll Teenie Time bezeichnen.
Mit anderen Worten sind es heranwachsende Frauen, auch wenn die ein oder andere von ihnen sich dementsprechend nicht verhaelt xP
Zum Thema FSK gebe ich dir Recht, denn es werden weder obszoene Aesserungen (okay vielleicht bezueglich der Brustgroessen) noch gewaltverherrliche Aktionen veruebt ! Obwohl ich fuer einen Seinen es dennoch ungewoehnlich finde !
Gruesse
Cyanwasserstoff
Die Diskussion fasst eigentlich komplett zusammen, was im Fußball falsch läuft... Da werden Täter und Opfer verdreht, es gibt fast nur dumme Sprüche...
Fußball Liveticker (1. & 2. Bundesliga, DFB Pokal)